·4 min read

Korean Writing Correction: Amazon's Excessive Packaging

Fix ~고 있다 for ongoing situations, past tense before ~더니, and natural collocations like 실감이 나다.

Ever wonder what Amazon's over-packaging has to do with Korean? More than you'd think.

Today we look at a real writing sample about Amazon's packaging. Relatable topic, memorable grammar.


The Original Writing

아마존의 과대포장

한국이나 일본에서 명절 때 선물을 하는데 알맹이에 맞지 않게 크고 복잡한 포장으로 선물을 호화롭게 보이려고 하는 과대포장이 문제가 된다. 또 선물이 아니라도 일본에서는 일반적으로 상품을 몇 겹으로 포장하는 경향잉 있어 이것도 문제다.

물류에서의 파손을 없애려고 하는 것 같은데, 상식으로는 믿을 수 없는 정도의 포장으로 물건을 보내준다. 예를 들면 작은 스티커를 여러 장 주문하더니 귤 상자 크기의 상자에 넣어둔 것이 들어와 깜짝 놀란 적이 있다.

다만 실천이 되고 있는지는 실감이 나오지 않다. 언론에 크게 올라가서 벌칙이 마련하게 돼서야 상황이 좋아지지 않을까 싶다.


What Was Corrected

1. Ongoing Situations: ~가 된다 -> ~가 되고 있다

문제가 됩니다 -> 문제가 되고 있습니다

Use ~고 있다 for situations that are currently ongoing.

  • Before: 과대포장이 문제가 된다.
  • After: 과대포장이 문제가 되고 있다.

Diary tip: 요즘 운동을 열심히 하고 있다. (I have been working out hard lately.)


2. Typo: 경향잉 -> 경향이

The subject marker (after consonant) was mistyped as 잉. Easy to miss!


3. Past Tense Before ~더니: 주문하더니 -> 주문했더니

~더니 requires past tense when you completed an action before observing a surprising result.

  • Before: 스티커를 주문하더니 큰 상자가 왔다.
  • After: 스티커를 주문더니 귤 상자가 왔다.

어제 일찍 잤더니 오늘 너무 개운하다! (Slept early, feel refreshed today!)


4. Word Choice for Deliveries: 들어와 -> 배달되어

For items that arrive by mail, use 배달되다 rather than 들어오다.

  • Before: 큰 상자가 들어와 깜짝 놀란 적이 있다.
  • After: 큰 상자에 넣어둔 것이 배달되어 깜짝 놀란 적이 있다.

5. Collocation: 실감이 나오지 -> 실감이 나지

실감 always pairs with 나다, not 나오다.

  • Before: 실감이 나오지 않다.
  • After: 실감이 나지 않는다.

Other collocations with 나다: 생각이 나다, 기억이 나다, 냄새가 나다


6. Natural Media Coverage Expressions

언론에 올라가서 -> 언론이 다루어서 벌칙 -> 제재 (sanctions/regulations, not game penalties)


Corrected Version

아마존의 과대포장

한국이나 일본에서 명절 때 선물을 하는데 알맹이에 맞지 않게 크고 복잡한 포장으로 선물을 호화롭게 보이려고 하는 과대포장이 문제가 되고 있다. 또 선물이 아니라도 일본에서는 일반적으로 상품을 몇 겹으로 포장하는 경향이 있어 이것도 문제다.

물류에서의 파손을 없애려고 하는 것 같은데, 상식으로는 믿을 수 없는 정도의 포장으로 물건을 보내준다. 예를 들면 작은 스티커를 여러 장 주문했더니 귤 상자 크기의 상자에 넣어둔 것이 배달되어 깜짝 놀란 적이 있다.

다만 실천이 되고 있는지는 실감이 나지 않는다. 언론이 크게 다루어서 제재가 마련하게 돼서야 상황이 좋아지지 않을까 싶다.


Quick Reference Table

OriginalCorrectedRule
문제가 된다문제가 되고 있다~고 있다 for ongoing
경향잉경향이Typo fix
주문하더니주문했더니Past tense + ~더니
들어와배달되어배달되다 for deliveries
실감이 나오지 않다실감이 나지 않는다실감+나다 collocation
언론에 올라가서/벌칙언론이 다루어서/제재Natural media coverage

Want to practice these patterns? Try writing about a surprising delivery or package you received!