·4 min read

Korean Writing Correction: Writing About World News in Korean

Fix 4 mistakes: adnominal form, passive voice, word collocation, and verb choice.

Writing your reaction to world news is a great way to practice opinion-style Korean. This lesson looks at a real student translation of a 2020 AFP article about the UK statue protests and fixes 4 common mistakes.

Original Writing Sample

처칠 동상

작년 6월 영국에서 윈스턴 처칠 동상을 둘러싸 소동이 벌어진 적이 있었다. 당시의 AFP 기사를 번역해 봤다.

—이하 인용 —

지난 12일, 보리스 존슨 영국 총리는 영국 각지에서 벌어지고 있는 인종차별 반대 시위에 대해 일부는 과격파가 휩쓸리고 있다고 말했다. 영국에서는 시위대와 극우단체의 충돌에 관한 우려가 높아지면서 파괴 행위도 많아지고 있다.

영국 수도 런던 중심부에서는 제2차 세계대전을 이끈 윈스턴 처칠 전 총리와 전몰자 기념비 등 여러 동상들이 손해를 받았기 때문에 동상들이 울타리로 보호되었다.

미국에서 비무장 흑인 남성 조지 프로이드 씨가 경찰에 구속되다가 숨진 사건 이후 세계 각지에서 분노의 목소리가 높아지면서 영국에서도 항의시위가 벌어지고 있다.

국가의 역사적 유산을 공공장소에 전시하는 것에 대해 재검토 해야 한다는 의견이 나오면서 동상들은 대부분 철거하거나 박물관으로 움직겨야 한다는 의견도 있다. 식민지 시대의 역사상 인물을 기린 동상, 기념비, 거리나 건물 명칭을 활동가들이 노리는 표적이 되고 있다.

존슨 총리는 "차별에 항의하려는 정당한 욕구는 인정한다"면서도 "과거를 편집 혹은 검열하려는 것이 지금은 할 수 없다"고 말했다.

그리고 "이 동상들은 모든 잘못을 포함해 과거를 가르쳐 준다"고 지적하고, "동상들을 무너뜨리는 것은 역사를 속이는 것이며, 미래 세대를 위한 교육의 질을 떨어뜨릴 것이다"고 말했다.

-인용 끝-

1년이나 지났는데 동상들은 철거된 것일까?

Four mistakes to fix: a modifier ending, a passive-voice mismatch, a word collocation, and a verb choice.

Corrections

1. 둘러싸 → 둘러싼 — modifying a noun needs the adnominal form

둘러싸다 (to surround) is a verb. When it directly modifies the following noun, Korean requires the adnominal ending -ㄴ, not the bare stem. 동상을 둘러싸 소동 leaves the verb dangling — it needs to become 동상을 둘러싼 소동 ("the commotion surrounding the statue").

BeforeAfter
동상을 둘러싸 소동이 벌어졌다동상을 둘러싼 소동이 벌어졌다

Diary tip: 그 사건을 둘러싼 소문이 학교에 쫙 퍼졌다.

2. 과격파가 휩쓸리고 → 과격파에 휩쓸리고 — passive voice needs 에, not 가

휩쓸리다 is the passive form of 휩쓸다 (to sweep). A passive verb takes the agent doing the sweeping with ("swept up by"), not . Mixing an active-style subject marker with a passive verb produces a sentence that doesn't quite parse.

BeforeAfter
일부는 과격파가 휩쓸리고 있다일부는 과격파 휩쓸리고 있다

Diary tip: 나도 모르게 그 분위기에 휩쓸려서 계획에 없던 물건을 샀다.

3. 손해를 받았기 → 피해를 입었기 — word choice for damage

손해 implies a financial loss and pairs with 보다 (손해를 보다). For physical damage to an object, 피해 (harm, damage) is the natural noun, and it pairs with 입다, not 받다.

BeforeAfter
동상들이 손해를 받았다동상들이 피해를 입었다

Diary tip: 태풍 때문에 마당에 있던 나무가 피해를 입었다.

4. 움직겨야 → 옮겨져야 — statues don't move themselves

움직이다 means "to move" in the sense of something moving under its own power — but a statue can't move itself; someone has to move it. The corrected sentence uses the passive 옮겨지다 ("to be relocated"), since it's other people doing the moving.

BeforeAfter
박물관으로 움직겨야 한다박물관으로 옮겨져야 한다

Diary tip: 이사 때문에 책상이 다른 방으로 옮겨졌다.

Corrected Version

처칠 동상

작년 6월 영국에서 윈스턴 처칠 동상을 둘러싼 소동이 벌어진 적이 있었다. 당시의 AFP 기사를 번역해 봤다.

—이하 인용 —

지난 12일, 보리스 존슨 영국 총리는 영국 각지에서 벌어지고 있는 인종차별 반대 시위에 대해 일부는 과격파에 휩쓸리고 있다고 말했다. 영국에서는 시위대와 극우단체의 충돌에 관한 우려가 높아지면서 파괴 행위도 많아지고 있다. 영국 수도 런던 중심부에서는 제2차 세계대전을 이끈 윈스턴 처칠 전 총리와 전몰자 기념비 등 여러 동상들이 피해를 입었기 때문에 동상들이 울타리로 보호되었다. 미국에서 비무장 흑인 남성 조지 프로이드 씨가 경찰에 구속되다가 숨진 사건 이후 세계 각지에서 분노의 목소리가 높아지면서 영국에서도 항의시위가 벌어지고 있다. 국가의 역사적 유산을 공공장소에 전시하는 것에 대해 재검토 해야 한다는 의견이 나오면서 동상들은 대부분 철거하거나 박물관으로 옮겨져야 한다는 의견도 있다. 식민지 시대의 역사상 인물을 기린 동상, 기념비, 거리나 건물 명칭을 활동가들이 노리는 표적이 되고 있다. 존슨 총리는 "차별에 항의하려는 정당한 욕구는 인정한다"면서도 "과거를 편집 혹은 검열하려는 것이 지금은 할 수 없다"고 말했다. 그리고 "이 동상들은 모든 잘못을 포함해 과거를 가르쳐 준다"고 지적하고, "동상들을 무너뜨리는 것은 역사를 속이는 것이며, 미래 세대를 위한 교육의 질을 떨어뜨릴 것이다"고 말했다.

-인용 끝-

1년이나 지났는데 동상들은 철거된 것일까?

Key Vocabulary

KoreanMeaning
동상statue
소동commotion, uproar
과격파extremists, radicals
휩쓸리다to be swept up (in)
피해를 입다to suffer damage
철거하다to remove, demolish
옮겨지다to be relocated
표적이 되다to become a target

Try It Yourself

Write 3-5 sentences giving your opinion on a news story you read recently. Pay attention to:

  • Adnominal endings: when a verb modifies a noun directly, does it need -ㄴ/-은/-는?
  • Passive voice: does the agent need instead of ?
  • Collocations: does this noun pair with 받다, 입다, or 보다?

Paste your writing into Korean Diary AI to catch errors before they become habits.